Ezekiel 22:15

HOT(i) 15 והפיצותי אותך בגוים וזריתיך בארצות והתמתי טמאתך ממך׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H6327 והפיצותי And I will scatter H853 אותך   H1471 בגוים thee among the heathen, H2219 וזריתיך and disperse H776 בארצות thee in the countries, H8552 והתמתי and will consume H2932 טמאתך thy filthiness H4480 ממך׃ out of
Vulgate(i) 15 et dispergam te in nationes et ventilabo te in terras et deficere faciam inmunditiam tuam a te
Clementine_Vulgate(i) 15 Et dispergam te in nationes, et ventilabo te in terras, et deficere faciam immunditiam tuam a te.
Wycliffe(i) 15 And Y schal scatere thee in to naciouns, and Y schal wyndewe thee in to londis; and Y schal make thin vnclennesse to faile fro thee,
Coverdale(i) 15 I will scatre the amonge the Heithen, & strowe the aboute in the lodes, and wil cause thy fylthynesse to ceasse out off the:
MSTC(i) 15 I will scatter thee among the heathen, and straw thee about in the lands, and will cause thy filthiness to cease out of thee.
Matthew(i) 15 I will scatre the amonge the Heathen, and strow the aboute in the landes, & wil cause thy filthinesse to ceasse oute of the:
Great(i) 15 I wyll scatre the amonge the Heathen, & strowe the aboute in the landes, & wyll cause thy fylthynesse to ceasse out of the:
Geneva(i) 15 And I wil scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countreys, and will cause thy filthines to cease from thee.
Bishops(i) 15 I wyll scatter thee among the heathen, & strawe thee about in the landes, and wyll cause thy filthinesse to ceasse out of thee
DouayRheims(i) 15 And I will disperse thee in the nations, and will scatter thee among the countries, and I will put an end to thy uncleanness in thee.
KJV(i) 15 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
KJV_Cambridge(i) 15 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
Thomson(i) 15 I will scatter thee among the nations and disperse thee through the countries, and when thine impurity shall be consumed out of thee,
Webster(i) 15 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
Brenton(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee in the countries, and thy uncleanness shall be removed out of thee.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ διασκορπιῶ σε ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ διασπερῶ σε ἐν ταῖς χώραις, καὶ ἐκλείψει ἡ ἀκαθαρσία σου ἐκ σοῦ.
Leeser(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee in the countries, and I will entirely remove thy uncleanness out of thee.
YLT(i) 15 And I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.
JuliaSmith(i) 15 And I scattered thee in the nations, and I dispersed thee in the lands, and I consumed thy uncleanness out of thee.
Darby(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
ERV(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
ASV(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
Rotherham(i) 15 Therefore will I disperse thee among the nations, And scatter thee throughout the lands,––And will cause to cease thine impurity out of thee;
CLV(i) 15 And I have scattered you among nations, And have spread you out among lands, And consumed your uncleanness out of you."
BBE(i) 15 And I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.
MKJV(i) 15 And I will scatter you among the nations and disperse you in the lands, and will destroy your uncleanness out of you.
LITV(i) 15 And I will scatter you among the nations and sow you in the lands. And I will destroy your uncleanness out of you.
ECB(i) 15 and I winnow you among the goyim and disperse you in the lands and consume your foulness from you:
ACV(i) 15 And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and I will consume thy filthiness out of thee.
WEB(i) 15 I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries. I will consume your filthiness out of you.
NHEB(i) 15 I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries; and I will consume your filthiness out of you.
AKJV(i) 15 And I will scatter you among the heathen, and disperse you in the countries, and will consume your filthiness out of you.
KJ2000(i) 15 And I will scatter you among the nations, and disperse you in the countries, and will consume your filthiness out of you.
UKJV(i) 15 And I will scatter you among the heathen, and disperse you in the countries, and will consume your filthiness out of you.
EJ2000(i) 15 And I will scatter thee among the Gentiles and disperse thee in the countries and will consume thy filthiness out of thee.
CAB(i) 15 And I will scatter you among the nations, and disperse you in the countries, and your uncleanness shall be removed out of you.
LXX2012(i) 15 And I will scatter you among the nations, and disperse you in the countries, and your uncleanness shall be removed out of you.
NSB(i) 15 ‘»I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.
ISV(i) 15 I’m going to disperse you among the nations and scatter you to other lands. I’m going to put an end to your uncleanness.
LEB(i) 15 I will scatter you among the nations, and I will disperse you through the countries, and I will purge your uncleanness from you.
BSB(i) 15 I will disperse you among the nations and scatter you throughout the lands; I will purge your uncleanness.
MSB(i) 15 I will disperse you among the nations and scatter you throughout the lands; I will purge your uncleanness.
MLV(i) 15 And I will scatter you among the nations and disperse you through the countries and I will consume your filthiness out of you.
VIN(i) 15 And I will disperse thee in the nations, and will scatter thee among the countries, and I will put an end to thy uncleanness in thee.
Luther1545(i) 15 und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deines Unflats ein Ende machen,
Luther1912(i) 15 und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deinem Unflat ein Ende machen,
ELB1871(i) 15 Und ich werde dich versprengen unter die Nationen und dich zerstreuen in die Länder und deine Unreinigkeit gänzlich aus dir wegschaffen.
ELB1905(i) 15 Und ich werde dich versprengen unter die Nationen und dich zerstreuen in die Länder und deine Unreinigkeit gänzlich aus dir wegschaffen.
ELB1905_Strongs(i)
  15 H6327 Und ich werde dich versprengen unter die Nationen und dich zerstreuen H776 in die Länder H2932 und deine Unreinigkeit gänzlich aus dir wegschaffen.
DSV(i) 15 En Ik zal u verstrooien onder de heidenen, en u verspreiden in de landen, en uw ontreinigheid uit u verteren.
Giguet(i) 15 Et je te disperserai parmi les gentils, et je le disséminerai en tous les royaumes, et ton impureté te sera ôtée.
DarbyFR(i) 15 Et je te disperserai parmi les nations, et je te disséminerai dans les pays, et je consumerai du milieu de toi ton impureté.
Martin(i) 15 Et je te disperserai parmi les nations, je te vannerai par les pays, et je consumerai ta souillure, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus en toi.
Segond(i) 15 Je te disperserai parmi les nations, je te répandrai en divers pays, et je ferai disparaître ton impureté du milieu de toi.
SE(i) 15 Y yo te esparciré por los gentiles, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia.
ReinaValera(i) 15 Y yo te esparciré por las gentes, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia.
JBS(i) 15 Y yo te esparciré por los gentiles, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia.
Albanian(i) 15 Unë do të të shpërndaj midis kombeve, do të të shkapërdaj midis vendeve dhe do të eleminoj papastërtinë tënde prej teje.
RST(i) 15 И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
Arabic(i) 15 وابددك بين الامم واذريك في الاراضي وازيل نجاستك منك.
Bulgarian(i) 15 Ще те разпръсна между народите и ще те разсея по страните, и ще изчистя напълно нечистотата ти от теб.
Croatian(i) 15 Zato ću te raspršiti među narode, rasijat' te po zemljama, da uklonim iz tebe svu nečistoću!
BKR(i) 15 Nebo rozptýlím tě mezi pohany, a rozženu tě po krajinách, a do konce vyprázdním nečistotu tvou z tebe.
Danish(i) 15 Og jeg vil adsprede dig iblandt Hedningerne og strø dig over Landene og bortskaffe din Urenhed fra dig.
CUV(i) 15 我 必 將 你 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 。 我 也 必 從 你 中 間 除 掉 你 的 污 穢 。
CUVS(i) 15 我 必 将 你 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 。 我 也 必 从 你 中 间 除 掉 你 的 污 秽 。
Esperanto(i) 15 Kaj Mi disjxetos vin inter la naciojn, kaj Mi dispelos vin en diversajn landojn, kaj Mi tute deprenos de vi vian malpurecon.
Finnish(i) 15 Ja tahdon sinun hajoittaa pakanain sekaan ja ajaa sinun maakuntiin, ja tahdon sinun saastaisuutes lopettaa;
FinnishPR(i) 15 Minä hajotan sinut pakanain sekaan ja sirotan sinut muihin maihin ja poistan sinusta saastaisuutesi.
Haitian(i) 15 M'ap gaye tout pèp ou a nan mitan lòt nasyon yo. M'ap mache simaye nou nan peyi etranje yo. M'ap fè nou sispann fè malpwòpte nou t'ap fè nan mitan nou an.
Hungarian(i) 15 És eloszlatlak téged a pogányok közé, és szétszórlak a tartományokba, s véget vetek tisztátalanságodnak.
Indonesian(i) 15 Aku akan menceraiberaikan pendudukmu ke semua negeri dan bangsa, dan Aku akan menghentikan perbuatanmu yang jahat itu.
Italian(i) 15 E ti dispergerò fra le nazioni, io ti sventolerò per i paesi, e farò venir meno in te la tua immondizia.
ItalianRiveduta(i) 15 Io ti disperderò fra le nazioni, ti spargerò per i paesi, e torrò via da te tutta la tua immondezza;
Korean(i) 15 내가 너를 열국 중에 흩으며 각 나라에 헤치고 너의 더러운 것을 네 가운데서 멸하리라
Lithuanian(i) 15 Aš išsklaidysiu tave tautose bei išblaškysiu kraštuose ir taip pašalinsiu tavo nešvarą.
PBG(i) 15 Bo cię rozproszę między pogany, i rozwieję cię po ziemiach, i uprzątnę do końca nieczystość twoję z ciebie.
Portuguese(i) 15 Espalhar-te-ei entre as nações e dispersar-te-ei pelas terras; e de ti consumirei a tua imundície.
Norwegian(i) 15 Jeg vil sprede dig iblandt folkene og strø dig omkring i landene, og jeg vil ta bort fra dig all din urenhet.
Romanian(i) 15 Te voi risipi printre neamuri, te voi răspîndi în felurite ţări, şi îţi voi nimici cu desăvîrşire necurăţia din mijlocul tău.
Ukrainian(i) 15 І розпорошу тебе серед народів, і розсиплю тебе по краях, і викину твою нечистість із тебе.